В славянских языках с названиями бахчевых культур возникла настоящая путаница. Это и неудивительно: дыня, арбуз, тыква, кабачок и даже огурцы — все это растения из семейства тыквенных. За годы освоения этих культур на определенных территориях за ними закрепились разные, но часто родственные названия.
В современном украинском и белорусском языках арбуз называется «кавун». Так его называют и в юго-западных регионах России. Это заимствование из тюркских языков, от турецкого kaun, kavun — дыня. При этом в польском языке kаwоn означает тыкву. Называют тыкву кавуном и в некоторых русских говорах.
А вот тыква по-украински как раз «гарбуз». И «арбуз», и «гарбуз» происходят от тюркского χarbuz/karpuz, которое восходит к персидскому «харбюза» (χarbūza, χarbuza) — дыня (буквально «ослиный огурец», или «большой огурец). При чем здесь ослы? Дело в том, что слово «осел», «хар» добавляли в иранских языках к другим существительным для усиления, обозначения предмета большего размера. Например, «хармуш» — «осел-мышь» — это крыса, а «харсанг» — «осел-камень» — каменная глыба.
Родиной дыни считается Средняя или Малая Азия. В России ее стали культивировать примерно одновременно с арбузом. Происхождение слова «дыня» неясно, считается, что название этого «надутого» плода связано со словом «дуть», а это уже общеславянский глагол, восходящий к индоевропейскому корню. Тут трудно ошибиться, по-украински дыня так и будет — «диня».
Родина тыквы — Центральная Америка или, по другой версии, как и у арбуза, — Северная Африка. В России она появилась в XVI веке. Слово «тыква» в русском языке имеет общеславянское происхождение, восходит к индоевропейскому *kūkū — «пухлый плод», откуда произошли и греческое и латинское название огурца — kykyon и cucumis. В украинском языке тоже есть слово «тиква», но постепенно в словаре закрепился именно «гарбуз» из южнорусских говоров.
С гарбузом связан обычай, бытовавший в Малороссии. Если невеста или ее родители были против брака, то жениху или сватам вместо рушника, означавшего согласие, выносили на тарелке или выкатывали в комнату тыкву. Так можно было без объяснений отказаться от предложения руки и сердца.
«Дать гарбуза», «поднести гарбуза» стало означать «отказать в сватовстве». Позднее это выражение стало синонимом отказа, неудачи вообще в чем-либо, не только в делах сердечных.
Студия Зеленского «Квартал 95» в 2004-2008 годах вручала премию «Золотой гарбуз» за самые сомнительные достижения в сфере шоу-бизнеса. Для артистов придумывали шуточные номинации. Например, в 2007 году Святослав Вакарчук получил «Золотой гарбуз» за «неумение петь под фонограмму».