"Вокруг Булгакова": "Мастер и Маргарита" Юрия Андруховича - 02.04.2023 Украина.ру
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
  - РИА Новости, 1920, 15.08.2022
"Вокруг Булгакова"

"Вокруг Булгакова": "Мастер и Маргарита" Юрия Андруховича

© Фото : коллаж Украина.ру
  - РИА Новости, 1920, 02.04.2023
Читать в
За пределами Украины поэт, прозаик и переводчик Юрий Андрухович не слишком известен, хотя многие его произведения переводились на русский язык и даже издавались в Москве. Для украинской же литературы это фигура во многом знаковая, его даже называют "украинским Пелевиным" (писать прозу они начали почти одновременно), поскольку именно он обогатил украинскую литературу постмодернизмом.
Андрухович, разумеется, писатель галицкий, не любит Россию и гордится дедом – старшиной дивизии "Галичина". Что, как бы, естественно.
При этом он отлично владеет литературным украинским языком (что для галицких писателей не очень характерно), а в 1991 году учился на Высших литературных курсах при Литературном институте в Москве. Да и вообще у него кругозор пошире будет, чем у среднестатистического представителя "патриотической общественности": "я никогда не призна́ю, что Львов – это польский город, как и не призна́ю, что он украинский или какой-то там австрийский, потому что он слишком сложный. Львов – это город, сущность которого держится на культурном многоголосье".
В 2002 году Андрухович подписал известное открытое письмо против "языка блатняка и попсы", но позже пояснил, что имеет в виду не русский язык, а язык Януковича. И в это легко поверить, поскольку в его произведениях чётко прослеживается связь с русской литературой, которая в советские времена считалась "несоветской".
"Московиада", например, совершенно явный перепев поэмы "Москва – Петушки" Венедикта Ерофеева, причём заметно, что для Андруховича Москва всё же не является нормальной средой обитания, в отличие от Венечки. Впрочем, Россию они оба не любят примерно одинаково.
А вот "Рекреации", вышедшие в журнале "Сучасність" ("Современность" – классический "толстый" литературный журнал, издававшийся с 1961 года в Германии, а с 1992 года – на Украине, представителями одного из направлений ОУН*) в 1992 году явно написаны под влиянием "Мастера и Маргариты".
Вокруг Булгакова - РИА Новости, 1920, 05.06.2022
«Вокруг Булгакова»: «Мастер и Маргарита» братьев СтругацкихАркадий и Борис Стругацкие Булгакова очень любили. Да странно было бы, если бы это было не так – их художественные интересы находились в очень близких сферах. В одной из книг Стругацких есть даже персонаж по имени Михаил Афанасьевич, дающий оценку литературным произведениям. И есть у них свой собственный парафраз «Мастера и Маргариты»
Начнём с начала – группа украинских писателей и поэтов едет на праздник в Карпаты…
Если у Булгакова совершенно чётко определённое место действия и крайне размытое время (есть указания как на 1929, так и на 1938 год, но в любом случае апрель или начало мая), то тут чётко определённое время (27 мая 1991 года, при том, что роман написан в 1990 году) и неопределённое место – несуществующий город Чертополь. Намёк более чем прозрачный.
Реалистичность булгаковского романа достигается внедрением в повествование огромного количества бытовых подробностей. У Андруховича они тоже есть, но есть там два элемента у Булгакова отсутствующих.
Во-первых, тут полный набор политических признаков позднесоветского бытия – газеты "Правда" и "Красная звезда", райком комсомола, сотрудник КГБ (но это вряд ли – единственный персонаж, которого подозревают в работе на КГБ слишком простой для такой работы). В конце концов – молодёжь в вышиванках и "варёнках". В общем, всё то, чего Булгаков тщательно избегал упоминать (не только он – у Ильфа и Петрова тоже партия и комсомол не фигурируют).
Во-вторых, в тексте упоминаются реально существующие персонажи – сам Андрухович, который не смог приехать на праздник потому что пишет вот этот вот роман (именно этот, потому что романов он до того не писал), а также его побратимы по творческому объединению "Бу-Ба-Бу" Виктор Неборак и Александр Ирванец – поимённо они не упомянуты, но в карнавальном шествии участвуют "бубабисты", а если Андрухович отсутствует, то это только они. Кое-кого можно угадать. Например, без имени упоминается Оксана Забужко, которую никто не любит, бубабисты – в особенности.
Праздник называется "Свято воскресающего духа" – типичная постмодернистская игра смыслами. С одной стороны, это то, что обычно говорят на Украине – о воскресении Украины, возрождении духовности и т.п. С другой стороны, душа, по определению, бессмертна… Нет ли тут какого-то сатанинского умысла, как во всех плясках вокруг воскресения Украины и её духа, который, как получается по словам того же главы УГКЦ Святослава Шевчука, вовсе не бессмертный?**
Вокруг Булгакова - РИА Новости, 1920, 01.08.2021
«Вокруг Булгакова»: как советский классик дописывал ненаписанное БулгаковымМихаил Булгаков очень хотел за границу. Неоднократно просился. Его упорно не выпускали. Во время работы над «мольерианой» он просил брата Николая пройтись к памятнику Мольеру и описать, что там вокруг. В результате Булгаков так и не написал книгу по итогам зарубежной поездки. Зато такую книгу написал Валентин Катаев
Есть в романе свой Воланд – швейцарский психиатр Попель, лично знакомый с Германом Гессе, но не знакомый с Зигмундом Фрейдом, а только слушавший его лекции. Он, правда, не играет в повествовании такой же роли, как Воланд у Булгакова, но производит схожие, а где-то обратные манипуляции. Например, покупает у одного из героев романа рукопись и тот потом не может вспомнить из неё ни одного стихотворения.
Главная героиня имеет вполне гётевское имя Марта, правда история её адюльтера подана отнюдь не в романтических тонах (тем более, что и влюблена она в своего же мужа, которому и изменяет).
Мастера в романе нет – все персонажи в той или иной степени реализовавшиеся и вписанные в соответствующую культурную среду. Впрочем, тут могут быть важны детали – в конце 80-х "бубабисты" были явлением сугубо региональным и вряд ли одобряемым официозным Союзом писателей (Андрухович в него так и не вступил). В конце концов и сам роман публикуется не в официозной прессе – в 1990 году "Сучасність" была под запретом, хотя реальные сроки за её хранение пожалуй уже не грозили.
Трупы? Их есть у Андруховича!
Начнём с того, что главный режиссёр "Свята воскресающего духа" носит имя Павла Мацапуры – совершенно реальной исторической фигуры. Павел Шульженко по прозвищу "Мацапура" (украинское ругательство, означающее отталкивающе выглядящего человека – что-то вроде "квазимодо") был осуждён в 1740 году в Лубнах за грабёж и убийства. Под пытками показал, что его банда убивала новорождённых детей для проведения магических ритуалов и занималась каннибализмом. Посажен на кол.
Один из героев романа, посредством того же Попеля, попадает в какое-то параллельное пространство-время (пятое измерение?), где встречается то ли с давно умершими современниками пана Попеля, то ли с никогда не существовавшими героями ненаписанного ещё рассказа другого героя романа (вспомним версию о том, что "Мастер и Маргарита" – просто литературное изложение бреда душевно больного мастера).
Стругацкий Аркадий Борис
«Хромая судьба»: Стругацкие и БулгаковСтругацкие очень любили Булгакова. Молодые читатели могут нам не поверить, но в советский период Булгаков отнюдь не находился под запретом. Его печатали и экранизировали, хотя Гайдай и не указал в титрах «Ивана Васильевича» автора пьесы. Разумеется, достать книги было непросто, но это относилось не только к Булгакову, но и к самим Стругацким
В конце концов убивают и вполне реального персонажа – любящего стихи Есенина рэкетира Петю. В полном соответствии с предсказанием одного из поэтов, который чисто случайно (или нет…) играет роль Фагота.
В общем, не смотря на небольшой объём и явную вторичность романа читается он с интересом, а перепевы булгаковских мотивов сами по себе способны доставить удовольствие.
P.S.: В 2010 году Юрий Андрухович заявил, что "Крым и Донбасс политически являются частью российской нации, поэтому надо дать возможность этим регионам отделиться от Украины". За что был нещадно критикуем "патриотами". Нет пророка в своём отечестве…
Мотивация его была вполне "благородная" (ну зачем Украине регионы, которые не хотят чтить эсесовцев?), но объективно это был один из шагов, направленных на разжигание кровопролитной гражданской войны.
* Экстремистская организация, запрещённая в России.
** Тут вспомнился нигерийский писатель Амос Тутуола: "кто без смерти – тот бессмертный, а кто бес смерти – тот бес смертный".
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала