
«Но… Коцюбинский сам менял слова в своих произведениях — вместо метелица — хуртовина, темнота — темрява, согласно — у згоди. [Писатель и поэт Иван] Франко сам переписывал свои произведения, заменял слова на галицкие», — говорится в публикации.
Больше о необычных украинских словах читайте в статье на сайте Украина.ру