Если обобщить рекомендации экспертов, то европейская сторона рекомендовала украинским властям обеспечить достаточную долю преподавания на языках меньшинств на начальном и среднем уровнях в дополнение к преподаванию государственного языка, а также повысить качество обучения украинскому языку представителей общин. При этом закон «Об образовании» не должен поставить под угрозу культурное наследие национальных меньшинств.
Отдельный интерес вызывает решение комиссии о статье 7: «Новый закон обеспечивает правовую основу для преподавания некоторых предметов на языках ЕС, например, на болгарском, венгерском, румынском и польском. Тем не менее, он не даёт решения для языков, которые не являются официальными языками ЕС, в частности, русского языка как наиболее широко используемого негосударственного языка. Менее благоприятное отношение к этим языкам трудно каким-либо образом оправдать, и, следовательно, это вызывает проблему дискриминации». В связи с этим Киеву рекомендуется внести поправки в это положение.
Желательно, но необязательно
В интервью изданию Ukraina.ru заместитель губернатора Севастополя Вадим Колесниченко, который в 2012 году, будучи депутатом Верховной Рады от Партии регионов, был одним из авторов закона «Об основах государственной языковой политики», напомнил, что заключения Венецианской комиссии по любому законопроекту не носят обязательного характера ни для одного государства в Европе, соответственно, их неисполнение не влечёт за собой никаких последствий. Например, этот же орган дважды отклонял проект указанного закона, но в конечном итоге Украина приняла его, более того, он действует до сих пор.
По его словам, свидетельством двойных стандартов работы комиссии служит заявление о соблюдении прав общин, чьи родные языки используются в Европе. Однако русский наряду с другими языками защищён Европейской хартией региональных языков, которую Украина ратифицировала. Этот документ обязывает Киев активно развивать использование этих языков во всех сферах общественной жизни: судебной системе, государственном управлении, экономике, трансграничном сотрудничестве, образовании, СМИ и культуре. К региональным языкам и языкам меньшинств на Украине относятся русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский (цыганский), румынский, словацкий, венгерский и караимский.
«Даже в своём лицемерном стремлении угодить украинизаторам Венецианская комиссия не могла завуалировать тот факт, что русскоязычная община Украины дискриминирована подобным законом, поэтому напрямую сказала об этом — что достаточно беспрецедентное явление для Венецианской комиссии», — подчеркнул эксперт.
Услышав не столь лестное для страны заключение, министр иностранных дел Украины Павел Климкин поспешил всех успокоить и заверил, что русскому языку ничего не угрожает. Более того, дипломат признал, что после распада СССР русский язык во многих сферах вытеснил украинский.
«Я бы не говорил, что русскому языку ничего не угрожает — его пытаются вытолкнуть на кухню. Сегодня уже очень многое сделано для того, чтобы Украина была исключительно украиноязычной: сферы быта, государственного обслуживания, образования, медицины. В своё время Ющенко говорил, что не будет возражать против общения по-русски на улицах, но в школе и СМИ должен быть только государственный язык», — возразил главе МИД Колесниченко.
И вашим, и нашим
Сегодня Министерство образования и науки Украины сообщило о разработке трёх программ обучения представителей национальных меньшинств:
1. Для представителей общин, не имеющих собственного государства, например крымских татар, предусмотрено обучение всем предметам с первого по одиннадцатый или двенадцатый классы на родном языке наряду с украинским.
2. Для носителей официальных языков Евросоюза ведомство предлагает обучение на родном языке в детском саду и начальной школе с параллельным изучением украинского, а с пятого класса начнётся преподавание отдельных предметов на государственном языке, постепенно их количество будет увеличиваться. Для членов венгерской и румынской общин доля дисциплин на украинском будет меньше.
3. Для детей из национальных общин, проживающих преимущественно в среде собственного языка, преподавание предметов на государственном языке начнётся сразу после пятого класса. Такую модель предложено внедрить для русскоязычного населения.
Доктрина очевидно написана исходя из политических целей власти. Киев стремится всеми правдами и неправдами добиться лояльности и благосклонности переселившихся жителей Крыма, поэтому для них разработан самый мягкий подход. Носителей русского языка стараются оторвать от исторической Родины и максимально украинизировать, для этого в среднем звене школьникам из таких семей придётся с головой уйти в государственный язык. В контексте языков ЕС сразу бросаются в глаза преференции, предоставленные венграм и румынам, — именно Будапешт и Бухарест выступили с наиболее жёсткой критикой закона «Об образовании».
«Это символическая уступка, которая не удовлетворит венгров, поскольку для них интересы общины служат одной из тем внутриполитического дискурса. Вступать в противостояние с Румынией или Словакией как членами ЕС сложно, а вот у Украины есть болевые точки, на которые можно время от времени давить, создавая реальные проблемы для Киева. И Орбан будет этим пользоваться, потому что половина партий откровенно националистические. Политическое напряжение между Киевом и европейскими странами никуда не денется», — сказал в интервью изданию Ukraina.ru руководитель центра «Третий сектор» Андрей Золотарёв.
Реакция Будапешта не заставила себя долго ждать. Глава МИД Венгрии Петер Сийярто в интервью «Известиям» в очередной раз подтвердил свою принципиальность и потребовал от Киева совсем отменить правки к закону «Об образовании», обвинив власти страны в нарушении международного законодательства и прав этнических венгров.
Золотарёв отметил, что закон «Об образовании» является рамочным, значит, необходимо принять специализированные законы, а в них следовало бы учесть рекомендации Венецианской комиссии относительно языков национальных меньшинств.
«Политические силы, которые добились принятия 7-й статьи закона, явно не исходили из реалий украинского общества и продолжают навязывать общинам свои взгляды на языковую политику. Здравый смысл подсказывает необходимость полной имплементации рекомендаций комиссии по внесению поправок в закон, включении в специализированные законы гарантии прав меньшинств в соответствии с международными обязательствами Украины. Однако нынешние власти руководствуются иной логикой, следуя курсу «мы рождены, чтобы сказку сделать былью». Заключение Венецианской комиссии оставляет Киеву свободу рук и возможность формально подойти к его выполнению, не переводя в практическую плоскость. Закон «Об образовании» нацелен на выпуск патриотов и идиотов, что и нужно властям Украины», — заявил он.
Тихий бунт
Оба эксперта сошлись на мнении, что при нынешнем руководстве Украины ждать перемен не стоит, а ситуацию могла бы изменить политическая сила, которая решилась бы подать в Конституционный суд Украины о признании принятого закона нелигитимным, поскольку он противоречит и положению Основного закона о гарантии национальным меньшинствам обучаться на родном языке, и Европейской хартии о региональных языках, и закону «Об основах государственной языковой политики». Однако партии, готовой взять на себя такую миссию, нет.
Венецианская комиссия не стала брать на себя ответственность и судить о легитимности документа, а отдала этот вопрос на откуп Конституционному суду Украины. Однако и здесь шансы на победу не велики.
«Конституционный суд Украины очень чуток к мнению Банковой. Давно не было ситуации, когда судьи проявляли бы принципиальность и волю отстаивать Основной закон. Пока у руля находятся нынешний картель олигархов и радикалов, никаких подвижек не будет», — сказал Золотарёв.
Украинские политики, чьи заявления о евроинтеграции страны уже набили всем оскомину, могли бы на деле доказать своё стремление стать частью западной цивилизации, переняв опыт стран ЕС в части языковой политики, а поучиться действительно есть чему. Например, шведский в Финляндии имеет статус второго государственного, хотя шведы составляют не более 10% населения. В Бельгии, где общество практически поровну разделено на фламандцев и валлонов, статус государственного имеют не только нидерландский и французский, но и немецкий языки. Кроме того, распределение мест в органах государственной власти происходит на пропорциональной основе между представителями всех языковых групп, таким образом, например в парламенте, представлены интересы носителей всех трех языков.
Для большей объективности стоит отметить, что русский язык в контексте Украины сложно квалифицировать как региональный: по данным Института социологии НАН Украины за прошлый год, 32 % населения общались дома по-русски; для сравнения, украинский язык для повседневного общения использовали 42%, то есть практически сопоставимые показатели.
К тому же украинский язык, в частности в Хорватии, имеет статус регионального, и государство гарантирует его носителям равные права с представителями хорватской национальности.