Русский поэт Тарас Шевченко - 09.03.2023 Украина.ру
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
История обложка
История

Русский поэт Тарас Шевченко

© Василий Стоякин
Читать в
В Верховную Раду Украины внесён законопроект, в соответствии с которым предлагается отменить выходной день в "коммунистический праздник" 8 марта. Среди неофициальных причин отмены – негативное влияние выходного на экономику страны.
Этим же проектом предполагается сделать выходным 9 марта – влияние выходного в этот день будет сугубо позитивным. А вообще в этот день в 1814 году родился "украинский гений" – Тарас Григорьевич Шевченко.
Тарас Шевченко родился в Звенигородском уезде Киевской губернии. Бывший уездный город Звенигородка существует и сегодня (теперь он входит не в Киевскую, а в Черкасскую область).
Звенигородка находится на Правобережной Украине, поэтому в состав Российской империи эти земли вошли не по итогам Польской войны 1654-1667 годов (тогда Правобережье осталось за Речью Посполитой). Это произошло более чем на сто лет позднее, в ходе второго раздела Речи Посполитой (1793), т.е. совсем незадолго до рождения поэта.
Тут уже дело в формулировках, конечно. Если говорить о составе земель Российской империи, то действительно незадолго. Но нам-то важнее не это, а то, что земли эти, как сказали бы присоединивший и отвоевавший Левобережье Алексей Михайлович (Тишайший) и вернувшая Правобережье Екатерина II, — вотчина. Земли древних княжеств Русского государства.
  - РИА Новости, 1920, 02.02.2024
Малороссийский литератор Евгений Гребёнка: Пушкин, Шевченко и "Очи чёрные"Евгений Павлович Гребёнка, он же Гребинка, родился 2 февраля 1812 года в поместье Убежище, что в приходе села Короваев, Пирятинского уезда Полтавской губернии. Его украиноязычные произведения помнят сейчас только специалисты, но вклад в культуру оказался таким, что в его честь назван железнодорожная станция и город в Полтавской области
В данном случае — Киевского княжества, если мы снова о месте рождения поэта — не случайно же уезд вошёл в состав Киевской губернии. Жители этого княжества, а затем и поколения их потомков называли себя "люди руськие" (на этом месте стоит вспомнить интервью историка Фёдора Гайды о том, откуда взялись украинцы и почему они на самом деле русские). И перечить этим людям права у нас нет.
Но родился — это ещё полбеды. Немалая часть творческого наследия Шевченко написана русским языком. В том числе главное: письма и дневник. И то, и другое — своего рода внутренний диалог человека. Как говорил полковник Исаев, все рожающие женщины кричат "Мама!" на родном языке. Так и тут.
Да, часть прозы и большая часть стихов написана по-украински. Но, во-первых, на фоне дневника это уже не так существенно. Во-вторых, со стихами тоже не всё однозначно.
На другом примере будет понятнее.
"Всякому городу — нрав и права, всяка имеет свой ум голова" — это начало одного из поэтических произведений Григория Сковороды, поэта, философа и ещё одного уроженца Киевской губернии. "Родоначальник русской религиозной философии", как характеризует его Википедия.
Процитированная строка — это оригинальное написание. Но в современных украинских учебниках (где Сковорода, разумеется, украинский философ, поэт и основоположник украинской религиозной философии) та же самая строка приводится иначе: "Всякому місту — звичай і права, всяка тримає свій ум голова". Ну да, подправили чуток оригинал. Зато сразу видно, что Сковорода — именно украинский философ, а отнюдь не русский.
Со стихами Шевченко случилась похожая история.
«С хама не будет пана». Как лучшие люди России выкупили Тараса Шевченко, и чем он за это отплатилВсе советские школьники, а украинские - особенно, знали, что был сельский мальчик Тарас, рано осиротевший и очень стремившийся к знаниям. И была у того хлопца одна беда - он являлся крепостным. Лучшие люди России выкупили его на свободу. Правда ли это? Сущая правда, да не вся!
Если судить в нынешних понятиях, вышедший в 1840 году "Кобзарь" (а совсем не "Кобзар") — это, конечно, никакой не украинский. И даже не русский. В сети есть масса фотографий факсимильных изданий "Кобзаря". Это натуральный суржик (малороссийское наречие), причём, что Сковорода, что Шевченко вполне сошли бы в нынешней Украине за современников, поскольку ситуация не слишком изменилась.
Ещё в 2018 году "Комсомольская правда" публиковала языковую карту Украины, на которой видно: бывший Звенигородский уезд (примерно посередине между двумя крупными "пятнами" русского языка в Черкасской области) свято чтит лексику "Кобзаря".
Зачем это было нужно Тарасу Шевченко — человеку, вполне образованному и владеющему литературным русским языком? К чему суржик, кожух и шапка, весь этот "закос" под деда-кобзаря, если Шевченко годами жил, учился в Санкт-Петербурге, вращался в тамошних кругах?
Видимо, Шевченко понимал то, чего не понимали даже некоторые его современники, "причесавшие" поэзию Шевченко, приблизившие её к тому, что уже похоже на современный украинский язык (чаще всего таким литредактором называют Ивана Франко, хотя наверняка он был лишь одним из). А уж спустя 160 лет после смерти Шевченко это и вовсе перестали понимать: Шевченко забронзовел для них в образе деда в кожухе, бубнящего: "Думи мої, думи, лихо мені з вами…" и "Кохайтеся, чорнобриві, та не з москалями".
Шевченко работал с этнографическим материалом и нашёл единственно верный, на его взгляд, способ этот материал подать, не испортив его при передаче: стилизовал под изустные предания кобзарей. Поэтому суржик, поэтому множество кривых, "неправильных" слов, за которые цепляется глаз. Неправильных с точки зрения обеих литературных традиций: русской и украинской. Как говорили люди, так он и написал.
Причины, по которым Шевченко из поэта стал знаменем украинства, как выражается в статье "Шевченко, украинофилы и социализм" его современник Михаил Драгоманов, весьма просты, хотя и изрядно утрамбованы полуторасотлетней полемикой. При этом честности Драгоманова следует отдать должное. Будучи сам не чужд этому самому украинству, он не стал кривить душой:
Тарас Шевченко - РИА Новости, 1920, 02.11.2019
«Мы предпочли декабриста борщу с карасями». Любимое блюда Тараса ШевченкоКлассик украинской литературы отдавал предпочтение народным рецептам
"С 1866 г. "молодая" галицко-украинская партия повзрослела и приняла к себе некоторых старших, да еще и людей "с положением", а с приходом советника и вице-маршалка Лавровского, священника Качалы, директора Ильницкого и др. (Драгоманов перечисляет деятелей тогдашней Галичины, сочувствовавших идеям украинства. — Авт.) начала не только мириться с австро-польской правительственной системой, но и сама становится правительственной. Появилась потребность установить и правительственный взгляд на Шевченко, которого раз уже партия признала своим апостолом".
Именно Галичина и галичане, по словам Драгоманова, стали создателями религиозного культа Шевченко уже через несколько лет после его смерти: "Шевченко назывался и в речах, и в телеграммах, которые ссылались ежегодно в день его смерти, "святым мучеником, пророком и апостолом Руси-Украины". А известно, что никто так не страдает, как святые, пророки и апостолы, — от тех, кто им кланяется. Начинается с того, что каждое слово пророка становится святым, не разбирая, когда, как, при чем оно сказано. Далее каждый верный примазуе к святым словам пророка каждую свою мысль, выбирает из тех слов, что ему надо, искажает их… Тогда пророк становится посланником не Иеговы, а Сатаны, тогда икона пророческая летит в болото! Sic semper prophetis!"
Причина такого обожания, снова же по словам Драгоманова, коренилась не в том, что галичанам так уж полюбилась поэзия Шевченко. Полюбилась им скорее одна из линий в его творчестве: "люди, которые звали себя учениками и Шевченко, и Костомарова с Кулешом, хвалят Шевченко как пророка казацко-украинской республики и восстания против Москвы".
Ради справедливости стоит отметить, что эта картина всё же не так однозначна и уже к началу XX века отношение галичан к Шевченко стало меняться. Скажем, тот же Иван Франко, причесавший поэзию Шевченко, чтобы она больше походила на украинский язык, писал о том, что стараниями митрополита-униата Андрея Шептицкого "Кобзарь" угодил в Index Librorum Prohibitorum (список запрещённых книг). С последующим ритуальным сожжением.
Сам же Тарас Шевченко и думать не думал становиться чьим-то знаменем или творцом украинской литературной традиции (каковым он теперь считается благодаря усилиям толкователей его наследия), о чём также пишет Драгоманов.
Удивительная география первых памятников Тарасу ШевченкоВ это трудно поверить, но первые два полноразмерных памятника Тарасу Шевченко были сооружены почти одновременно в небольшом райцентре Ромны Сумской области (на то время – Харьковской губернии) и… в Москве. Да-да, в той самой Москве, которая якобы «устраивала повсеместно русификацию и уничтожала всё украинское»
Итог можно подвести кратко: Шевченко родился на русской земле, оставил обширное творческое наследие на русском языке и малороссийском наречии. Кстати, полное собрание сочинений Шевченко издавалось последний раз ещё при Союзе (современные подарочные издания стоимостью под 100 тыс. грн не считаем). И немудрено, ведь такое собрание разносит в пыль созданный образ поэта-националиста. Образ, к которому сам поэт никогда не стремился.
Не говоря уж о том, что предки нынешних жрецов этого образа (националистов, галичан-греко-католиков) ещё в середине 30-х годов прошлого века банально жгли "Кобзари". Какой он после этого украинский поэт?
P.S.: В контексте новейших тенденций Шевченко вообще неполиткорректен. Он, например, поляков называл ляхами, а евреев – жидами. И воспевал "подвиги" гайдамаков, резавших тех и других. Кто президент Украины по национальности? А кто лучший геополитический партнёр Украины? Вооот… Так может бог с ним, с этим Шевченко? Ну или хотя бы сделайте ему идеологический перевод – как Гоголю… А то перед партнёрами неудобно.
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала