Визит президента США Джорджа Буша-старшего в СССР 30 июля – 1 августа 1991 года вошёл в историю вовсе не переговорами Горбачёва и Буша в Москве – хотя в ходе них и был подписан договор о сокращении стратегических наступательных вооружений. Визит президента США вошёл в историю выступлением главы Белого дома в Киеве, перед депутатами Верховной Рады Украинской ССР.
Джордж Буш не был первым американским президентом, который посетил Киев, – в мае 1972-го в столице советской Украины побывал Ричард Никсон. Своеобразными памятниками его визиту осталась образцовая по советским меркам дорога до аэропорта "Борисполь", ряд заасфальтированных киевских улиц и смотровая площадка возле Верховной Рады.
Зато Буш-старший стал последним американским президентом, который посетил столицу союзной республики, а не независимой Украины. Именно поэтому о выступлении президента США в украинском парламенте до сих пор вспоминают, о нем до сих пор спорят историки и политологи, как постсоветские, так и западные.
Буш в Киеве, прежде всего, хотел оказать поддержку президенту СССР Михаилу Горбачёву. Несмотря на то, что советский президент уже во многом отказался от большой части своих реформаторских намерений, отправил в отставку многих сторонников перестройки и окружил себя партийными консерваторами – они и устроят попытку переворота 19 августа 1991 года, – на Западе на Горбачёва всё ещё продолжали надеяться. И прежде всего с точки зрения возможности создания "обновленного Союза" вместо коммунистической империи.
По словам тогдашнего руководителя советской Украины, председателя Верховной Рады УССР Леонида Кравчука, в Кремле тогда утверждали, что Горбачёв хочет изменить СССР, продолжали говорить о новом политическом мышлении, демократических изменениях, гласности, свободе и так далее.
"И Буш тогда поверил в это. И думаю, не только Буш. Я разговаривал со многими американскими должностными лицами, они говорили на тот момент одно: развал Советского Союза может стать катастрофой для Украины и других советских республик. Потому что все они связаны в единый хозяйственный комплекс, и, если разорвать хозяйственные связи, это может негативно отразиться на жизни всех республик" – сказал Кравчук в интервью киевской газете "Сегодня" в 2018 году.
Правда, Леонид Макарович не удержался от байки в стиле "как я речь Буша корректировал". В том же интервью политик рассказал, что по дороге в Верховную Раду президент США будто бы попросил его ознакомиться с его выступлением, и высказать своё мнение.
1 августа, 16:03История
Вашингтон против "самоубийственного национализма" КиеваВладимир Зеленский возмущается тем, что Запад не хочет доводить войну с Россией до "победы". Он, очевидно, не понимает, что в войне с Россией победить невозможно. И он тем более не понимает, что если Россия случайно победит сама себя (что бывало в истории), получится ещё хуже. Джордж Буш старший, посетивший Киев 1 августа 1991 года, это понимал "Я прочитал и говорю: для меня большая честь изложить для вас свое мнение, но, чтобы сделать какие-то замечания и предложения, нужен более серьёзный экспертный анализ. Хотя, по моему мнению, такая прямая поддержка СССР и такой посыл к украинскому политикуму, содержащиеся в тексте, будут неправильно восприняты Верховной Радой. И я бы немного смягчил текст… В итоге я заметил разницу между текстом, который он мне дал прочесть, и тем, который он произнёс с трибуны парламента. Буш немного смягчил выступление" – заявил Кравчук.
На самом деле всё было совсем по-другому. Как рассказал в августе 2019 года киевскому изданию "Зеркало недели" переводчик Джорджа Буша-старшего в Киеве, журналист Украинской службы "Голоса Америки"* Юрий Саевич, Кравчук речь американского президента в руках держал, но даже не читал.
"Кортеж приближался к центру города, а Буша всё больше обуревали сомнения, стоит ли ему выступать именно с этой речью. "А у нас есть перевод моей речи?" – задумавшись на минуту, обратился Буш к своему советнику по вопросам национальной безопасности, надеясь, что Леонид Кравчук просмотрит его и выскажет предположение, как эта речь может быть воспринята. "Нет, перевода у нас нет", – ответил генерал Брент Скоукрофт. "Минутку, господин президент, перевод у нас есть", – сказал я и достал из кармана своего пиджака текст, над которым работал всю ночь, поскольку из Вашингтона мне его выслали только в час ночи… Я вручил перевод Бушу, который сразу же передал его Кравчуку в надежде услышать его мнение. Однако у председателя Верховного Совета уже не было на это времени, – машина приближалась к зданию парламента. Вовремя опомнившись, я попросил Леонида Кравчука вернуть мне перевод, – ведь это был мой единственный экземпляр" – вспоминал Саевич.
Так что Буш в Киеве сказал именно то, что планировал: "Американцы не будут поддерживать тех, кто стремится к независимости для того, чтобы сменить тиранию, навязываемую издалека, местным деспотизмом. Они не будут помогать тем, кто поощряет самоубийственный национализм, покоящийся на национальной ненависти". Именно эти слова на следующий день вынесет в заголовок статьи о визите Джорджа Буша газета The New York Times (NYT).
Основную часть речи писала тогда 36-летняя директор отдела по делам СССР и Восточной Европы в Совете нацбезопасности США Кондолиза Райс, а редактировал её упомянутый Брент Скоукрофт. Позже оба признавались, что для них в тот момент главной была проблема сохранения советского ядерного оружия под единым контролем. Однако фразу с "самоубийственным национализмом" Буш вставил в черновик речи сам, находясь под впечатлением кровавого развала Югославии. Трудно отказать американскому политику в стратегическом мышлении: он в точности описал то, что происходит на Украине с начала 2014 года.
Однако в августе 1991-го его предостережения не оценили. Я как раз тогда находился в Канаде, и помню проклятия в адрес Буша со стороны украинской диаспоры и её прессы. Главу Белого дома прямо называли предателем – ведь республиканец Джордж Буш, который два срока был вице-президентом США у одного из главных антисоветчиков Белого дома, Рональда Рейгана, несколько раз встречался с американскими украинцами, и заручился их поддержкой на выборах-1988. Однако и англоязычная пресса в Северной Америке киевскую речь президента считали провальной, особенно после попытки путча в Москве 19 августа 1991 года.
29 августа 1991 года колумнист The New York Times Уильям Сафайр в эссе After the Fall ("После падения") впервые употребил в отношении выступления Буша в Киеве ироническое название Chiken Kiev Speech, то есть "речь котлеты по-киевски". Обыгрывая английское слово chicken, которое значит не только "цыплёнок" ("курица"), но и "трус", Сафайр пытался объяснить, почему американское руководство не готово было принять активное участие в демократизации СССР. По мнению обозревателя, администрацию Буша сдерживала угроза возникновения конфликтов в случае "распада империи", а также страх повторить внешнеполитические ошибки, Ирак и т.д.
Выражение Chiken Kiev Speech стало, как сказали бы ныне, вирусным. Человек в костюме курицы, изображавший Буша, часто использовался его противниками во время президентской избирательной кампании 1992 года. Эта история затронула не только украинскую диаспору, но и огромное количество выходцев из Польши, Чехословакии, Венгрии, стран Прибалтики, живших в США, – суммарно до четырёх миллионов американских избирателей.
Не улучшили отношения Буша с украинской диаспорой США ни встреча с ней 27 ноября 1991 года, когда президент пообещал признать независимость Украины, если она будет подтверждена на референдуме 1 декабря, ни поздравления Леонида Кравчука с результатами этого самого референдума и победой на президентских выборах.
Кроме того, Вашингтон в первую очередь был озабочен проблемой ядерного оружия. 12 декабря 1991 года госсекретарь США Джеймс Бейкер фактически поставил условие признания независимости – обязательства Киева по безъядерному статусу. Тогда это не составляло какой-либо проблемы, ведь отказ от третьего по мощности ядерного арсенала в мире предусматривали Декларация о государственном суверенитете УССР (16 июля 1990-го) и специальное заявление Верховной Рады от 24 октября 1991 года.
Но даже после подтверждения со стороны Кравчука этих обязательств Буш всё же повёл себя с Горбачёвым как джентльмен. Лише через семь часов после того, как 25 декабря 1991 года первый и последний президент СССР объявил о своей отставке, Белый дом официально признал независимость Украины.
Но украинская диаспора запомнила не это историческое решение Джорджа Буша, после которого и началось массовое признание Украины, а его выступление в Киеве. Американские украинцы приходили под Белый дом с лозунгами "Буш, ты за это заплатишь!", как отмечено выше, позиции президента были сильно ослаблены в глазах других восточноевропейских диаспор. Возможно, именно их голосов Джорджу Бушу не хватило для переизбрания в 1992-м, когда победил демократ Билл Клинтон.
Джордж Буш-старший до конца жизни оправдывался за Chiken Kiev Speech, в том числе и во время своего второго визита в Киев в мае 2004 года. Мол, поняли его неправильно, он не выступал против независимости Украины, а главным мотивом речи было "пожелание украинцам вести себя взвешенно и не наделать глупостей на пути к свободе".
Эти слова были сказаны за полгода до начала первого "майдана", который финансово поддерживал, в том числе, зять тогдашнего украинского президента Леонида Кучмы, олигарх Виктор Пинчук. Именно с целью отбелить имидж своего тестя, померкший после "кольчужного скандала", Пинчук и пригласил в Киев экс-президента США. Но место оказалось проклятым, разве что Кучма после второго киевского вояжа Буша-старшего удержался у власти на несколько месяцев дольше, чем Горбачёв в 1991-м.
* СМИ-иноагент.