«Закон надо выполнять»: Кремень возмутился из-за решения вернуть «Сватам» русскую озвучку

Уполномоченный по защите госязыка Украины Тарас Креминь прокомментировал 10 августа в интервью «24» ситуацию с каналами, которые показывали советские фильмы и сериал «Сваты» без дубляжа на украинский язык
Подписывайтесь на Ukraina.ru

«Да, первые дни они транслировались на украинском, но потом, якобы под влиянием комментариев от зрителей о несовершенном переводе, трансляции начали восстанавливать на негосударственном языке. По этим и другим признакам я не могу комментировать ничего, кроме того, что закон надо выполнять», — заявил омбудсмен.

Советник главы Офиса Зеленского заявил права Украины на русский языкСоветник главы Офиса президента Украины Алексей Арестович призвал законодательно разделить понятия «российский» и «русский». Он сказал об этом в эфире телеканала «Украина 24» 11 августа
Он добавил, что «спекуляций с советскими кинофильмами на русском языке с 16 июля быть не может и не должно», и отметил, что нарушения обнаружены только на трех каналах из 24.

Ранее канал «1+1» объявил о потере 41% аудитории сериала «Сваты» после перехода на украинский дубляж. После этого героям вернули оригинальную озвучку.

С 16 июля на Украине вступила в силу норма языкового закона, требующая дублировать все фильмы и сериалы на украинском языке.

Кроме того, в Верховной Раде разрабатывают изменения в закон, которым обяжут и интернет-платформы транслировать весь контент на украинском языке.

Рекомендуем