Инцидент 16 апреля по завершении мероприятия. Переводчик, работавший на трансляции, выразился матом, что попало в опубликованную запись.
Переводчик выругался сразу же после прощальных фраз политиков, сказав на украинском языке "у меня такой пресс-конференции еще никогда не было". Его коллега поддержала фразой "Господи Иисусе" на английском языке.
Практически сразу после окончания прямого эфира видео было снято с канала офиса Зеленского. Позже вместо него выложили отредактированную версию ролика, которая обрывается непосредственно перед эмоциональным высказыванием украинского переводчика.
Заявлении представителя МИД России Марии Захаровой: Киев убивает "свидетелей Бучи"