Во время интервью журналист испанского издания El Pais сказал главе государства, что журналист, поздравляя Владимира Путина с переизбранием на новый президентский срок, назвала его «вождём».
«Я полагаю также, что глава RT знала, что термин «вождь» в русском языке означает «фюрер», добавив, что «не надо верить российским СМИ», — заявил президент Украины Пётр Порошенко.
Как объяснил доктор филологических наук Александр Камчатнов, в русском языке слово «вождь» не равнозначно немецкому «фюрер», поскольку имеет значение наиболее опытного человека и употребляется в положительном смысле.
Реакция главного редактора телеканала RT Маргариты Симоньян не заставила себя долго ждать. Она напомнила украинскому лидеру, что окончила лингвистическую гимназию с золотой медалью, факультет журналистики — с красным диплом и заняла шестое место на Всероссийской олимпиаде школьников по русскому языку и литературе в 1997 году.
«Вызываю Порошенко на дуэль. В качестве оружия — диктант по русскому языку. Если я сделаю больше ошибок, чем он, немедленно увольняюсь отовсюду, признаю, что Крым украинский, Россия бомбит Донбасс, а сама я — вождь мирового фейкньюс. Даю фору — готова выполнить морфологический разбор любого заимствованного наречия и разговорного прилагательного. Например, «перманентно бухой». Если же больше ошибок сделает Порошенко, то мы и так знали, что он существительное», — написала она в своём микроблоге Twitter.
Порошенко хоть и прикладывает все усилия для искоренения русского языка на Украине, но периодически использует его и сам. По имеющейся информации, украинский лидер общается с канцлером ФРГ Ангелой Меркель наедине по-русски, потому что не силён в немецком, а глава правительства Германии — в английском.