Казахстан отказывается от кириллицы - 13.07.2022 Украина.ру
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Казахстан отказывается от кириллицы

© РИА Новости . Рамиль Ситдиков / Перейти в фотобанкПрезидент РФ В. Путин встретился с президентом Казахстана Н. Назарбаевым
Президент РФ В. Путин встретился с президентом Казахстана Н. Назарбаевым
Читать в
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев уверен, что переход на латинский алфавит будет способствовать включению казахского языка в мировое информационное пространство

«Правительству республики Казахстан образовать Национальную комиссию по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику, обеспечить поэтапный перевод алфавита казахского языка на латинскую графику до 2025 года», — говорится в соответствующем указе, опубликованном 27 октября на сайте президента Казахстана.

Как ранее пояснил Нурсултан Назарбаев, эта мера обусловлена развитием современных технологий и коммуникации, а переход на латинскую графику создаст условия для дальнейшего развития казахского языка и включения его в мировое информационное пространство.

День славянской письменности и культуры в регионах России
Как славянская письменность уходит с Украины24 мая во многих славянских странах отмечали День славянской письменности и культуры. Праздник совпадает с православным, когда церковь чтит память святых Кирилла и Мефодия - греческих проповедников IX века, создавших первый славянский алфавит, ставший основой культуры многих славянских народов

В августе в интервью местному телеканалу Khabar президент Казахстана сообщил, что изменения коснутся только казахского языка, а использование русского языка на кириллице останется без изменений. 

Инициативы о переходе на латиницу звучат и на Украине, в частности из уст представителей запрещённого в РФ «Меджлиса крымскотатарского народа» в Верховной Раде. Председатель организации Рефат Чубаров подчеркнул, что работа по отказу от кириллицы в крымскотатарском языке ведётся с 1990-х годов. В 1928 году язык этой этнической группы перевели на латиницу, но спустя 11 лет обратились к использованию кириллицы для обеспечения условий сближения с культурой русского народа. В свою очередь редакция украинского интернет-издания «Na chasi» не стало дожидаться каких-либо реформ и начала публиковать материалы и на кириллице, и на латинице.

 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала