Вужык Вогнэпальный: как украинский язык поиздевался над русскими сказками

Украинский язык переполнен выдуманными наспех словами, которые были насильно в него втиснуты, они добрались даже до имен славянских сказочных персонажей. Об этом в своей статье рассказала автор издания Украина.ру Елена Мурзина
Подписывайтесь на Ukraina.ru

Чахлык и Хмарочос. Что не так с украинским языком?Знаете ли вы, кто такие Чахлык Невмырущый и Вужык вогнэпальный? Или, например, спалахуйка? Скрынька перепыхунцив? Нет? Тогда давайте разбираться
По ее словам, такие имена сказочных персонажей, как Чахлык Невмырущый и Вужык Вогнэпальный, — выдуманные и искусственно внедренные в украинский язык.

«Нет, таких слов нет в украинском языке. Чахлык Невмырущый — это Кощей Бессмертный. На самом деле на украинском он всё тот же Кощей, или, по некоторым сведениям, Костий Бездушный. Вужык Вогнэпальный — Змей Горыныч (на украинском тот же Змей)», — пишет автор.

Она отметила, что подобные слова и словосочетания уже стали героями анекдотов и мемов, но при этом «Чахлык Невмырущый» уже добрался до Google-переводчика, что определенным образом еще больше закрепило его в языке.

Больше о выдуманных украинских словах читайте в статье на сайте Украина.ру

 

Рекомендуем