СМИ: в Литве возмущены, что в споре по транзиту в Калининград ЕС занял сторону Москвы

Немецкий журнал Der Spiegel на днях сообщил, что позиция ЕС по ситуации с запретом транзита грузов в Калининград воспринимается в Литве «как поражение»
Подписывайтесь на Ukraina.ru
По данным издания, ЕС может вскоре опубликовать юридическое объяснение к четвертому пакету санкций, в котором будет уточнено, что перевозки в Калининград не затронуты санкциями. По мнению журналистов Spiegel, так Еврокомиссия позволяет Литве «отступить, сохранив лицо», но в Вильнюсе этот шаг «воспринимают как поражение».
«Немцы оказывали давление на Еврокомиссию с 18 июня, чтобы Калининград не попал под санкции», — пишет издание со ссылкой на неназванного литовского чиновника.
«Похоже, России удалось напугать Еврокомиссию. Россия успешно поставила под сомнение нашу репутацию», — сказал литовский политолог Довиле Якнюнайте, добавивший, что последствия спора ощутит на себе в основном сама Литва.
Интересный сериал, весь мир посмотрит: Дробницкий оценил «растяжку» Эрдогана для НАТОАнкара, которая ранее наложила вето на очередное расширение НАТО, вдруг поменяла свое решение и согласилась на включение в альянс Швеции и Финляндии на своих условиях. И это ловушка для НАТО, считает политолог Дмитрий Дробницкий. Об этом он рассказал в интервью изданию Украина.ру
Так, в этом году Литовские железные дороги ожидают убытков в размере 150 миллионов евро, а две из девяти тысяч сотрудников компании должны быть уволены.
Литва объявила о запрете с 18 июня на транзит между Калининградской областью и остальной частью России подсанкционных товаров, в том числе древесины, металлов, цемента и другой продукции.
МИД России выразил протест Вильнюсу и потребовал немедленно снять ограничения.  В частности, официальный представитель ведомства Мария Захарова заявила, что действия литовских властей противоречат международному праву. Также она заметила, что Вильнюсу стоит помнить, что «последствия наступят».
К слову, формулировки официального представителя МИД на Западе услышали по-своему. Например, тот же британский Reuters опубликовал статью, где слова Захаровой переведены как «Литва почувствует боль».
Рекомендуем