Филолог объяснила, как в украинский язык проник «хмарочос» - 13.07.2022 Украина.ру
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Филолог объяснила, как в украинский язык проник «хмарочос»

Города мира. Нью-Йорк - РИА Новости, 1920, 19.02.2021
Читать в
ДзенTelegram
Слово «хмарочос» пришло в украинский язык как калька с английского. Об этом в своей статье рассказала автор издания Украина.ру Елена Мурзина

украинский правопис
Ґипи и ликарка: неологизмы изменили украинский язык до неузнаваемостиУкраинский язык продолжают «активно» исправлять, добавляя в него множество «неологизимов». Об этом в своей статье рассказала автор Украина.ру Елена Мурзина
По ее словам, слово «хмарочос» часто считают специально придуманным для смеха, хотя на самом деле оно реальное и является калькой с английского.

«Появилось оно, скорее всего, в начале 20 века, когда в Киеве был построен 12-этажный "Дом Гинзбурга" (извините, "Ґинзбурга", хотя вроде бы новые правила, в том числе новое "ґ" уже отменили решением суда (!). Сейчас на этом месте стоит гостиница "Украина" (до 2001 года она называлась "Москва"). И конечно, когда в Харькове появилось знаменитое здание Госпрома», — пишет Мурзина.

К слову, в русском языке слово «небоскреб» появилось так же — как калька с английского слова skyscraper.

Больше интересных фактов об украинском языке можно прочесть в статье на сайте Украина.ру

 

 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала