Об 28 августа этом сообщает «РИА Новости».

«В 2014 году нам удалось сломать традицию так называемую, которая была в службе переводов, писать "на Украине". Все русскоязычные документы были (со словосочетанием — ред.) "на Украине". Привели им ряд аргументов — начали писать "в Украине"», — сказал Ельченко на брифинге во вторник, который транслировали украинские телеканалы.

Язык до Киева дошел. Украина возвращает сталинское правописание
Язык до Киева дошел. Украина возвращает сталинское правописание
© РИА Новости, Артем Креминский | Перейти в фотобанк
Однако, по его словам, эта проблема недавно возникла снова.

«Смотрю, несколько месяцев тому назад опять один документ вышел с "на Украине", второй… И оказывается, что это русская служба переводов: сидят люди и ищут, где бы написать "на", вроде такая мелочь. Они нашли аргумент, что это в каком-то там словаре Бернадского 1856 года, это источник и там вот написано "на Украине". Ну, мы все знаем их позицию по данному вопросу», — рассказал Ельченко.

На прошлой неделе Министерство образования Украины вынесло на публичное обсуждение проект нового правописания, который содержит большое количество нововведений, большая часть которых по сути является «старовведением». Но при этом на обсуждение отведено всего три недели. В Киеве это возвращение к основам называют «декоммунизацией».