Об этом сообщает RT со ссылкой на соответствующие документы Еврокомиссии.
Предполагается, что в рамках программы удастся создать «новое поколение украинских госслужащих», которые смогут использовать иноязычную экспертную базу ЕС и не испытывать трудностей в общении со своими европейскими коллегами.
«Это стало бы полезным вкладом в дело повышения компетентности государственной политики на Украине и активизации процессов политической, экономической, социальной и культурной интеграции этой страны в ЕС», — говорится в документе.
Отмечается, что программа будет проводиться в рамках Европейской политики соседства, направленной на укрепление отношений с соседствующими на границах с ЕС государствами.
В Европейском парламенте официально используются 23 языка. Все постановления и законы переводятся на каждый из этих языков. Однако ради экономии времени и денег документы, находящиеся только на этапе разработки, переводятся лишь на несколько языков. Еврокомиссия в качестве рабочих языков использует только французский, немецкий и английский.
По словам украинского политолога Олега Соскина, на сегодняшний день уровень знаний иностранных языков у украинских чиновников далёк от идеального.
«Барьер однозначно существует. Основная часть тех, кто на Украине находится у власти на уровне бюрократического аппарата, с трудом и украинский знает, и недостаточно хорошо русский. Про английский можно ещё чуть-чуть говорить, но французский, испанский или немецкий знает минимальное количество людей», — отметил эксперт.
Политолог считает, что в действительности такая инициатива приведёт не к евроинтеграции Украины, а к тому, что ряд обученных новым языкам чиновников уедет в ЕС в надежде найти более высокооплачиваемую работу.
Пока украинские чиновники будут изучать европейские языки, в стране разгорается языковой скандал. Венецианская комиссия Совета Европы 8 декабря раскритиковала положения языковой статьи закона и рекомендовала Киеву внести в нее поправки, чтобы избежать дискриминации языков нацменьшинств, в том числе русского. В документе отмечается, что «принятая статья седьмая закона сильно отличается от проекта, по которому проводились консультации с меньшинствами». Также, как говорится в решении комиссии, данная статья «содержит ряд двусмысленных положений и, как представляется, не дает необходимых указаний относительно применения международных конституционных обязательств страны».